By a treaty of March 24, 1832, the Creek Indians ceded to the United States all of their land east of the Mississippi River. Heads of families were entitled to tracts of land, which, if possible, were to include their improvements. In 1833 Benjamin S. Parsons and Thomas J. Abbott prepared a census of Creek Indian heads of families, which gave their names and the number of males, females, and slaves in each family. The entries were arranged by town and numbered; these numbers were used for identification in later records.
This is the 1832 Creek census for the town of Euche (Euchee).
Town | Number | Head | Males | Females | Slaves | Total | Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Euche | 1 | Yar har Har jo | 1 | 3 | 0 | 4 | |
Euche | 2 | Kolch ar Tustunnuckee | 6 | 3 | 0 | 9 | |
Euche | 3 | Har lock Yo ho lo | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 4 | Tus tun nuck Har jo | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 5 | Cus se na Barnard | 4 | 6 | 6 | 16 | |
Euche | 6 | Tus tun nuck ee chop ke | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 7 | Tus tun nuck ee char tee | 2 | 0 | 0 | 2 | |
Euche | 8 | Mul li key | 3 | 1 | 0 | 4 | |
Euche | 9 | Yow we thlar (or Ben) | 2 | 2 | 0 | 4 | |
Euche | 10 | Yat ar sarlt hay | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 11 | Koonk arlth har nay | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 12 | At te lay | 2 | 2 | 0 | 4 | |
Euche | 13 | Eu lo ho tay | 2 | 3 | 0 | 5 | |
Euche | 14 | To u ho nay | 1 | 3 | 0 | 4 | |
Euche | 15 | Ak ko teel hay | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 16 | Suck ke Quar har | 6 | 2 | 0 | 8 | |
Euche | 17 | San he har par Quar har (or Sam Brown) | 3 | 1 | 0 | 4 | |
Euche | 18 | Yat tar ko ho we | 4 | 2 | 0 | 6 | |
Euche | 19 | Te shar sarlt har nay | 2 | 2 | 0 | 4 | |
Euche | 20 | Kil le ko he thlar nay | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 21 | Chark ko yar thlay | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 22 | Yar te ko tar | 2 | 2 | 0 | 4 | |
Euche | 23 | Ak ko haint le tay | 2 | 3 | 0 | 5 | |
Euche | 24 | Song teel hay | 3 | 2 | 0 | 5 | |
Euche | 25 | Shoo Quar har | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 26 | Eu far ko we | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 27 | Ar tar ko he nay | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 28 | Tar sarlt hay | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 29 | Quar hay | 4 | 2 | 0 | 6 | |
Euche | 30 | Art ho | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 31 | Kay har ta nay | 4 | 1 | 0 | 5 | |
Euche | 32 | Wi unk Quar har | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 33 | Yus tar har tun ne | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 34 | Kar tar hailth yo nay | 2 | 2 | 0 | 4 | |
Euche | 35 | Sar ko oont koonth le nay | 3 | 2 | 0 | 5 | |
Euche | 36 | Skar ke | 3 | 2 | 0 | 5 | |
Euche | 37 | Tar te kone shay | 3 | 1 | 0 | 4 | |
Euche | 38 | Hat ap pe far | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 39 | Su yar nay | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 40 | Shu shi ye | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 41 | Shark ho with lar nay | 1 | 3 | 0 | 4 | |
Euche | 42 | Sharl te nay | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 43 | Tayown stay nay | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 44 | Ke le fas sa | 2 | 0 | 0 | 2 | |
Euche | 45 | Top pin la ar tin ney | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 46 | Ke ko ko oonth lar nay (alias John) | 1 | 3 | 0 | 4 | |
Euche | 47 | Ko we tin nay | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 48 | Ko u sho nay | 3 | 2 | 0 | 5 | |
Euche | 49 | Koath hench he nay | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 50 | Shack un shar | 5 | 1 | 0 | 6 | |
Euche | 51 | Te ko hoon stoo nay | 3 | 2 | 0 | 5 | |
Euche | 52 | Yar ko e thlar | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 53 | Sar ke hay | 3 | 1 | 0 | 4 | |
Euche | 54 | She ar ko a | 3 | 4 | 0 | 7 | |
Euche | 55 | Tuk kar ho we | 3 | 2 | 0 | 5 | |
Euche | 56 | She ats yar | 3 | 2 | 0 | 5 | |
Euche | 57 | Our che | 2 | 4 | 0 | 6 | |
Euche | 58 | Ko lay | 2 | 5 | 0 | 7 | |
Euche | 59 | Jim Barnard (or Ful lo ke) | 3 | 3 | 3 | 9 | |
Euche | 60 | To thle yar kar | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 61 | Ke ko u por nay | 2 | 0 | 0 | 2 | |
Euche | 62 | Ko ho lay | 3 | 0 | 0 | 3 | |
Euche | 63 | Har lok ko ho ho nay | 1 | 1 | 0 | 1 | |
Euche | 64 | Ko ar tay | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 65 | He tark o way | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 66 | Shup par ke | 3 | 2 | 0 | 5 | |
Euche | 67 | Tar te far | 2 | 3 | 0 | 5 | |
Euche | 68 | Schar hoo ye | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 69 | Ka har te nay | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 70 | Litle Sims | 2 | 1 | 2 | 5 | |
Euche | 71 | Tar kar hoo tay | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 72 | Yar lik ho we nay (or Nancy) | 1 | 4 | 0 | 5 | |
Euche | 73 | Kar tar lay | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 74 | Ko oach yar | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 75 | Kongse year | 2 | 3 | 0 | 5 | |
Euche | 76 | Tailthe your nay (or Margaret Barnard) | 0 | 3 | 0 | 3 | |
Euche | 77 | Scit tars harth le nay | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 78 | Harriet Barnard | 0 | 2 | 1 | 3 | |
Euche | 79 | Kownt yo way nay | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 80 | Tap pe nay | 1 | 3 | 0 | 4 | |
Euche | 81 | Es sa war ney | 2 | 4 | 0 | 6 | |
Euche | 82 | Yow with tan nay | 1 | 3 | 0 | 4 | |
Euche | 83 | Te tar ye | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 84 | Ok ko a ho nay | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 85 | Sa tark ho way | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 86 | Tark ark out lar nay | 1 | 3 | 0 | 4 | |
Euche | 87 | Sark hay hay | 0 | 2 | 0 | 2 | |
Euche | 88 | Jenny Barnard | 1 | 3 | 0 | 4 | |
Euche | 89 | Tark har nay | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 90 | Pak ho e thlar | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 91 | Kitty Barnard | 0 | 2 | 4 | 6 | |
Euche | 92 | Kone le weth lar | 0 | 3 | 0 | 3 | |
Euche | 93 | Nanny Barnard | 2 | 4 | 6 | 12 | |
Euche | 94 | Ko tong | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 95 | To by Brown | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 96 | Milly Brown | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 97 | Jack Barnard | 1 | 2 | 0 | 3 | |
Euche | 98 | Ko ar pay | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 99 | Tats har wi ney | 2 | 1 | 0 | 3 | |
Euche | 100 | Un nar wil ley | 2 | 0 | 0 | 2 | |
Euche | 101 | A tor far | 0 | 2 | 0 | 2 | |
Euche | 102 | Em pe thle | 1 | 1 | 0 | 2 | |
Euche | 103 | Shou war ney | 0 | 2 | 0 | 2 | |
Euche | 104 | Tim poo che Barnard | 3 | 1 | 3 | 7 | principal chief |
Euche | 105 | William Barnard | 4 | 5 | 11 | 20 | principal chief |
Euche | 106 | Pon a ker Thlock o | 4 | 5 | 0 | 9 | principal chief |